Глава 4. Арендатор арендатору рознь.

Даша Антонова

Вместе с Оррином и Бали я шла по улочкам города. Молодой аристократ все утро возмущался из-за необходимости идти пешком, да только я была непреклонна. Во-первых, хорошо бы ознакомиться получше с местностью. Во-вторых, я не теряла надежды, что вот так, просто гуляя, я могу найти сестру. А в-третьих, Гроунвуд был великолепен: мощеные дороги, везде экипажи, запряженные разномастными лошадьми или маг-повозки, которые двигались с помощью волшебства, по стенам развешены объявления с гербами, тут и там маленькие лавки с интересными витринами. Я словно ребенок, попавший в сказку. И мне же надо составить план на случай, если я застряла в этом мире навечно?

— Ой, ну, сделай лицо попроще, — попросила оборотня.

Можно подумать, мы идем по раскаленной лаве. Я уже раз десять пожалела, что выбрала в попутчики парня. Кейт тоже решительно возражала, но если с девушкой контакт был налажен, то этого хлыща я на дух не переносила. Он много ныл, скулил и ехидничал. У меня Бали для этого есть. Но юноша искренне старался помочь отцу и выполнял все, что я требовала. Робб же, кстати говоря, максимально устранился. Не волк, а страус какой-то.

— Порядочные десы по улицам не ходят, — шипел на меня Оррин. — Они чинно сидят за спиной у возничего и обмахиваются веерами.

— Ну, считай, я непорядочная, — хмыкнула, несмотря на юношу.

— Вот, — он указал на неказистую дверь, предварительно громко фыркнув. — Это здесь.

Первым мы решили навестить артефактора. Мне хотелось узнать подробнее, чем тот занимается. Вдруг получится привнести в Аридию немного технологий из моего мира?

— Здесь кто-нибудь есть? — вошла я, приоткрыв створку.

До этого я долго стучалась, но никто с ответом так и не вышел. Было очень темно, хоть глаз выколи.

— Что, кто?! — выбежал на нас молодой высокий мужчина с маской, натянутой на нижнюю часть лица.

Ба-бах!

В помещении явно что-то взорвалось. Слепящий свет озарил лица.

— Вы кто? — уставился он на нас.

— Вы бы проверили, нет ли там пожара, — участливо предложила я.

— Точно! — артефактор стукнул себя по лбу и убежал.

Переглянувшись с псом, я последовала за хозяином дома. Оррин идти не захотел, предпочел оставаться на улице. Он вообще считал, что меня за такое самоуправство следует посадить в застенки. Что его слушать? Как сказал бы дед-фронтовик: «Победителей не садят!». А мы с пустыми руками возвращаться не намерены. Нам нужен арендатор.

Там, где творил этот творчески настроенный мужчина, было сильно захламлено, и грязно, и пыльно, и находиться здесь явно опасно для здоровья. На огромном верстаке валялись всех видов шестеренки и инструменты. По периметру комнату расставлены шкафы, скрывающие огромные трещины в стенах, правда, их все равно было видно. На полках прыгали, вертелист, суетились различные изделия непонятного назначения. А под потолком кто-то подвесил всякие странноватые штуки, издающие трели птиц.

Артефактор, пока я крутила головой по сторонам, тушил из ведра второй стол. Кейт, добрая душа, весь вчерашний вечер учила меня вызывать слабый дождик. Знания пригодились. Щелкнув пальцами, над мужчиной образовались тучи, обильно полив водой место возгорания, ну и виновника этого самого возгорания заодно.

Вашу ж мать! Так мы с ним не подружимся.

— Вы погодница? — он с восхищением взглянул на меня. — И ведьма? — с таким же восхищением посмотрел на фамильяра и бросился к нему, игнорируя свирепый вид собакена.

Бали вообще не понял, что сейчаспроисходит. Впрочем, я тоже только открывала рот, ошарашенно взирая на артефактора.

— Меня зовут Дарина, — нашлась я наконец. — А вас?

Мне очень хотелось, чтобы он оторвался от пса. Но куда там? Ротвейлеру только в рот не заглянули, хотя попытки были, но Бали так клацнул мощной пастью, что испытатель испугался за пальцы. Хотя... С его рвением у него недолго все конечности на месте останутся. Судя по подпалинам на стенах, взрыв-то не первый.

— Дэрион, — нехотя повернулся мужчина. — Дэрион де Эстейт. — Подал мне грязную руку, которую я с удовольствием пожала.

Теперь его можно было рассмотреть. Маг снял повязку, показывая тонкие черты лица. Темноволосый, на мой взгляд, худощавый (тут по всему городу рослые оборотни ходят), сразу видно — местная интеллигенция.

— Зачем пожаловали, Дарина? — с недоверием воззрился на меня Дэрион. — В данный момент я на заказы не работаю. По условиям гильдии у меня должно быть подходящее помещение.

Я просияла, а потом поникла. Это если он так ко всем помещениям относится, то недолго музыка играла, или недолго Даша проработала на фабрике, или...

Или наша песенка будет спета,

— продолжил мысль Бали. —

А еще придумал, недолго ведьма оставалась жива.

Э, хватит предсказывать будущее,

— возмутилась я. —

Надейся на лучшее.

В эту минуту артефактор громко кашлянул, прерывая нашу мысленную перепалку.

— Кхм, так зачем пришли, деса ммм... Деса?

— Де Артвуд, но зовите меня Даша. Вы искали себе площадь для лавки, — напомнила про оставленное письмо у главного редактора.

— И? — не понял он.

Как сложно с творческими людьми? Намеков они не понимают, недомолвок тоже, все разжевывать надо.

— Так я и оставляла то объявление, — подсказала Дэриону. — Кстати, а почему вы не работаете по заказам?

— Меня же погнали из гильдии, — смущенно пробормотал тот, пряча взгляд. — А теперь никто не сдает.

Я абсолютно ничего не поняла. Вот же. Он не в канаве сидит, а в доме, пусть и запущенном. Что ему и заявила.

— Дес де Эстейт, — начала я, — я совсем недавно в городе, да и законами раньше не интересовалась, а почему для того, чтобы торговать, вам нужно другое здание?

— Вы как будто вчера родились. — Закатил глаза мужчина. — Здесь я творю, но мои труды опасны, сами видели. — Намекнул на небольшой пожар, произошедший ранее.

А, так это из соображений безопасности. Тогда снимаю шляпу перед местными чиновниками, или что они здесь носят?

Дэрион продолжал.

— А всему виной дес де Лиев. Он стал возить артефакты из соседнего городка, заключил там контракт. Весь Гроунвуд теперь не хочет со мной сотрудничать, — печально вздохнул собеседник.

Опять этот лев. Куда ни плюнь, везде отметился.